Hanes yr
iaith Gymraeg
Mae'r iaith Gymraeg tua 1500 oed. Datblygodd y Gymraeg
tua'r chweched ganrif AD o Frythonig - iaith y siaradodd pobl ar draws Prydain.
Yn ystod ei
1500 mlynedd o fodolaeth, mae’r iaith wedi parhau i esblygu, ei ddefnyddio fel
iaith ddyddiol ac mae iaith y weinyddiaeth wedi cwympo a gwanhau a chwympo eto
gan ei fod wedi cael trafferth i gyd-fynd ag un o brif ieithoedd y byd –
Saesneg (Jenkins, 2001).
Mae rhai wedi bod yn rhagfynegi dirywiad yr
iaith Gymraeg am lawer o flynyddoedd, ac mae eraill wedi dymuno ei weld
yn diflannu oddi ar wyneb y ddaear, tra bod eraill wedi ymdrechu i sicrhau ei
fod yn goroesi (Jones, 2014). Yn erbyn pob anghyfleustra a thrwy stormydd a
gormes, mae'r iaith Gymraeg wedi goroesi ac esblygu (Jenkins, 2000).
Addysg
a’r iaith Gymraeg
Mae pethau wedi newid yn ddramatig ers
hynny. Pleidleisiwyd y Cynulliad Cenedlaethol i bŵer yn 1998 ac mae wedi
chwarae rhan helaeth mewn adennill Cymraeg ac i'w feithrin yn iaith gynyddol.
Erbyn heddiw, yn y sector ysgolion cynradd,
mae niferoedd y plant mewn ysgolion cyfrwng Cymraeg wedi tyfu'n gyson yn ystod
y blynyddoedd diwethaf (Jenkins, 2001). Yn 2017, dysgwyd tua 24.5% o
ddisgyblion trwy'r Gymraeg, sy'n gynnydd sylweddol o gymharu â 18.4% yn 2001
(GOV, 2018).
Yn adroddiad Graham Donaldson, 'Dyfodol
Llwyddiannus' (2015), mae'n nodi y dylai diwylliant Cymru fod yn rhan hanfodol
o addysg ysgol gynradd yng Nghymru. Un o'i bedwar pwrpasau o'r cwricwlwm yw y
dylai plant fod yn "ddinasyddion moesegol, gwybodus o Gymru a'r byd".
Felly yn amlwg, mae’r iaith Gymraeg yn
dechrau cael ei gydnabod fel iaith gyda phwrpas a phwysigrwydd yng Nghymru a
dylai pob plentyn dysgu’r iaith neu ddysgu am y diwylliant.
Pam
dysgu’r Gymraeg?
Mae Cymru'n wlad ddwyieithog ac felly mae'n ddefnyddiol
i blant dyfu i fyny’n dysgu ei iaith frodorol. Mae llawer o swyddi ar gael i
ymgeiswyr sy'n gallu siarad Cymraeg yn ogystal â Saesneg (Jones, 2014). Mae
arwyddion ffyrdd yn aml yn cael eu hysgrifennu yn Gymraeg gyntaf ac mae'n haws
cysylltu â phobl os oes gennych afael sylfaenol ar iaith y wlad.
Er ni ddefnyddir y Gymraeg yn fyd-eang, fel Saesneg, Sbaeneg neu Ffrangeg,
mae'n fwy defnyddiol i chi wybod iaith y lle rydych chi'n byw na gwlad fyddwch
chi ond yn ymweld â hwy ar wyliau.
Mae
addysgu Cymraeg fel rhan o gwricwlwm cenedlaethol Cymru yn bwysig gan ei bod yn
cadw'r iaith yn fyw ac mae hyn yn bwysig i hunaniaeth ddiwylliannol y genedl. Mae hefyd yn ymarferol ac yn ddefnyddiol i bobl ifanc yng Nghymru
gael dealltwriaeth o araith eu gwlad gartref (Jenkins, 2001).
Mae
yna lawer o resymau pam mae cadw'r Gymraeg ar gwricwlwm yr ysgol yn bwysig, ond
i mi mae'n hanfodol gan ei bod yn rhan o'n hynafiaeth. Cafodd ein tadau eu
gorfodi i sibrwd y Gymraeg yn y meysydd chwarae, ond fe wnaethant, a dim ond oherwydd hwn y gallwn ei siarad yn uchel ledled Cymru heddiw.
Dwyieithrwydd yw ffactor arall sy’n esbonio pam bod dysgu’r iaith Gymraeg mor
bwysig. Archwiliodd Abutalebi a Clahsen, (2014) yr effeithiau y gall
dwyieithrwydd eu cael ar blentyn, eu datblygiad a'u haddysg. Yn yr un modd
trafodwyd yn debyg fod dwyieithrwydd yn help mawr i'r plentyn. Datganant fod
dwyieithrwydd yn cael effeithiau cadarnhaol sy'n hwyluso dysgu iaith newydd, a
dywedasant fod plant dwyieithog yn yr ysgol yn fwy cymhelledig ac yn aml o
flaen cyd-ddisgyblion eraill, yn enwedig mewn datblygiad deallusol.
Sefydliadauau
sy’n annog y Gymraeg
Mudiadau lleol yw’r Mentrau Iaith, sy’n
rhoi cymorth i gymunedau i gynyddu ac ehangu’r defnydd o’r iaith Gymraeg. Mae
Menter Iaith yn gweithio ar draws un sir fel arfer, ac yn adlewyrchu awydd pobl
leol i wneud mwy o ddefnydd o’r iaith. Mae’r Mentrau yn rhoi cymorth a chyngor
i unigolion, mudiadau a busnesau, ac yn cynnal gweithgareddau a chynnal
gwasanaethau lle bo’r galw a’r angen er mwyn codi proffil a defnydd yr iaith
(Menteriaith.cymru, 2018).
Rydw i'n gweithio i'r fenter, felly rydw i wedi gweld llaw cyntaf y gwaith caled a'r meddwl y mae'r staff i gyd yn neud er mwyn ceisio cyfleu'r gwasanaeth a'r profiadau gorau i blant fynnu trwy'r iaith Gymraeg.
Rydw i'n gweithio i'r fenter, felly rydw i wedi gweld llaw cyntaf y gwaith caled a'r meddwl y mae'r staff i gyd yn neud er mwyn ceisio cyfleu'r gwasanaeth a'r profiadau gorau i blant fynnu trwy'r iaith Gymraeg.
Nod yr Urdd yw sicrhau cyfle, trwy gyfrwng
yr iaith Gymraeg, i holl ieuenctid Cymru ddatblygu’n unigolion cyflawn; a’u
galluogi i chwarae rhan adeiladol yn y gymdeithas gan feithrin sgiliau personol
a chymdeithasol (Urdd.cymru, 2018).
ABUTALEBI, J. and CLAHSEN, H. (2014).
Bilingualism, cognition, and aging. Bilingualism: Language and Cognition,
18(01), pp.1-2.
Donaldson, G. (2015). Successful
Futures. [online] Gov.co.uk. Available at:
http://gov.wales/docs/dcehttp://gov.wales/docs/dcells/publications/150225-successful-futures-en.pdflls/publications/150225-successful-futures-en.pdf
[Accessed 2 Apr. 2018].
Gov.wales. (2018). Welsh
Government|Welsh Medium Education. [online] Available at:
http://gov.wales/topics/educationandskills/?lang=en [Accessed 16 Mar. 2018].
Jenkins, O. (2000). The Welsh
language and its social domains. 1st ed. Cardiff: University of Wales
Press.
Jenkins, G. (2001). The Welsh
language before the industrial revolution. Cardiff: University of Wales
Press.
Jones, M. (2014). Welsh History.
Ljouwert/Leeuwarden: Mercator European Research Centre on Multilingualism and
Language Learning.
Menteriaith.cymru. (2018). Menter
Iaith Cymru. [online] Available at: http://www.menteriaith.cymru/ [Accessed
9 Mar. 2018].
Urdd.cymru. (2018). Gwefan Urdd
Gobaith Cymru. [online] Available at: http://www.urdd.cymru/ [Accessed 16
Mar. 2018].
Roeddwn i'n hoff iawn o sut yr oeddech chi'n rhoi hanes byr o'r iaith Gymraeg i ddechrau eich blog. Mae'n amlwg bod y Gymraeg wedi gweld cynnydd erioed ers iddynt gael gwared ar y 'Welsh not'. Roeddwn hefyd yn hoffi sut yr oeddech yn siarad am menter iaith a chefnogaeth yr Urdd, doeddwn i ddim yn gwybod llawer am y menter iaith o'r blaen. Ydych chi'n meddwl gweithio ar gyfer menter iaith wedi cael effaith fawr ar eich llwybr bywyd / gyrfa?
ReplyDeleteRydych chi'n sôn am sut mae'r iaith Gymraeg yn ddefnyddiol ar gyfer swyddi yn y dyfodol a bod yn dwy-ieithog. Yn ôl Lewis (2015) mae rhy gormod o bobl ifanc yn gadael ysgol heb yr sgiliau Cymraeg effeithiol sydd eu hangen ar gyfer y byd gwaith, bywyd ac astudio. Felly, a ddylai’r llywodraeth annog fwy rhieni i anfon ei blant i ysglion Cymraeg, er mwyn cynyddu werth yr iaith? Mae Lewis (2015) yn ddweud bod gan y system addysg rôl pwysig ar gyfer dyfodol yr iaith Cymraeg. Dywed Davies (2013) ‘The future of Welsh and Welsh culture is wholly dependent on transmitting the language to our young people’. Why yn cytuno gyda hyn? Yn eich farn chi, ydych chi'n falch cawsoch y cyfle i wneud eich addysg gyfan yn Gymraeg?
Cyfeiriadau
Davies, S. (2013) One language for all: Review of Welsh second language at Key Stages 3 and 4 – Report and recommendations Welsh Government. Available at: http://gov.wales/docs/dcells/publications/130926-review-of-welsh-second-lan-en.pdf
Lewis, H. (2015) Welsh Second Language within our new curriculum. Wales: Welsh Government.